Слова, которые удивляют иностранцев

Автор: dedaOleg
Опубликовано: 1730 дней назад (22 марта 2013)
Рубрика: Без рубрики
Редактировалось: 3 раза — последний 22 марта 2013
0
Голосов: 0
Что тут скажешь: Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

The Village узнал у иностранцев, которые недавно приехали в Россию, какие русские слова им пришлось сразу выучить и почему.

Преподаватель  испанского из Аргентины, танцор танго, архитектор из Греции,  сингапурский студент, экономист из Франции и турист из Китая рассказали  The Village, какие русские слова необходимо выучить в первую очередь,  чтобы, оказавшись в России, не попасть в нелепую ситуацию.

  
1 - 10

Цифры в Москве даже необходимее слов. Особенно если вы  ездите на такси, особенно если такси неофициальное. Очень часто водители  пытаются взять с иностранца больше, так что выучите цифры и  договаривайтесь о сумме заранее. Буквы русские, кстати, тоже  пригодятся: чтобы читать названия станций метро и адреса. Потому что все  таблички в Москве только на кириллице.  

  

Блин  

Я просто не могу остановиться говорить «блин!». И я,  конечно, не имею в виду еду. Русские используют это междометие в очень  разных ситуациях.  

  

Где  

Очень полезное слово, например, когда нужно найти  что-то. Оно удобное, потому что вместе с ним не обязательно употреблять  ещё какой-то глагол, просто прибавляешь к «где» название места, еды или  станции метро. Люди сразу понимают, что ты от них хочешь, и помогают.  

  

Да-да-да  

Я подметила это выражение у русских друзей ещё до того,  как переехала в Россию. Заметила, что они никогда не говорят просто  «да», а повторяют это слово раза три-четыре. Причём первое слово  обязательно звучит длиннее, чем остальные. Учитывать такие детали —  лучший способ звучать «по-русски» (а у меня лично есть такая цель). В  этой фразе никто не заметит акцента: просто кивай головой и произноси её  в правильном темпе.  

  

Да нет, наверное  

Какого чёрта это значит? Да, нет или наверное? Как-то я  работал в горах в Чечне и спросил у моего режиссёра, знает ли он, когда  мы должны начать снимать видео. И он мне так ответил. Я был озадачен. На  самом деле люди в Москве всё время так говорят, и это означает «я не  знаю», хотя немного сложнее, чем просто «не знаю».  

  

Дорогие друзья  

Я до сих пор не понимаю, почему это вежливое обращение  всегда веселит людей. Но я так обращаюсь к друзьям, им нравится. А  вообще нужно знать все базовые вежливые слова: «спасибо», «пожалуйста» и  так далее. Не только для того, чтобы быть вежливым, как это принято в  других странах. Просто русские люди очень особенные в общении: если  пытаешься говорить с ними на их языке и с улыбкой, они по-другому  реагируют, становятся более дружелюбными.  

  

Женщина/девушка  

«Женщина» — одно из самых распространённых  существительных, которые я тут слышала, — на московских улицах ко всем  так обращаются, поэтому лучше это слово выучить, чтобы потом не  шарахаться. Ну и «девушка» ещё пригодится.  

  

Зажигалка  

Очень пригодится для тех иностранцев, кто курит. Я  раньше тоже курил и когда впервые приехал в Москву, то при просьбе  прикурить дословно переводил нужную фразу с французского, получалось:  «Огонь, пожалуйста». Меня, конечно, всегда понимали, но очень смеялись.  

  

Здесь/там  

Эти и другие слова, которые указывают направления —  направо, налево, прямо, — я выучил специально, чтобы общаться с  таксистами (особенно нелегальными). Таксисты в Москве никогда не знают,  куда ехать. Приходится помогать.  



    

Конечно  

Русские очень часто употребляют это слово. Оно круто  звучит. Особенно когда ты понятия не имеешь, о чём идёт речь, ты можешь  просто сказать «конечно!» — и это будет выглядеть так, будто ты бегло  говоришь по-русски. Кроме того, это ещё один способ согласиться с  кем-нибудь. Только не надо путать его со словом «конечная» из объявления  в метро: помню, как однажды я очень удивился, услышав «Станция  „Новогиреево“, конечно. Поезд дальше не идёт».  

  

Ладно  

Это слово стоит запомнить, чтобы не говорить всё время  только «да» и «о'кей» в подтверждение. Люди на него очень тепло  реагируют.  

  

Можно  

Незаменимое слово, когда нужно попросить что-нибудь.  Здесь не нужен глагол, что всё значительно упрощает. Просто скажи  «можно» и название того, что именно, ну или покажи пальцем, если не  знаешь. А ещё, например, оно подходит, чтобы вежливо привлечь внимание  официанта: «Можно?»  

  

Молоко/кефир  

В магазине самая большая проблема именно с этими  продуктами. Нужно знать не только, как произносятся, но и как пишутся  эти слова. Кофе с чаем ты никогда не спутаешь, а вот молоко и кефир  обычно продаются в абсолютно одинаковых упаковках или бутылках — их  очень легко перепутать, поверьте.  

  

Ну  

С самого начала меня ставило в тупик слово «ну». По  большей части из-за того, что я несколько месяцев учил румынский язык, а  в переводе с него «ну» значит «нет». Русские всё время употребляют это  слово, особенно в выражении «ну да». А для меня это всё время звучит как  «нет да».  

  

Перчатки  

Моё любимое слово. Наверное, потому что здесь холодно и я  всё время мёрзну. А ещё потому, что я постоянно теряю вещи. Но мне  очень нравится громко спрашивать: «Где мои перчатки?» Я понимаю, что  проще иметь запасную пару, чем каждый раз стараться выговорить это слово  правильно, но всё-таки.  

  
    

Пиво  

Я убеждён в том, что заказывать выпивку в баре нужно  лишь на том языке, на котором в данной стране говорят. Это важнее любого  приветствия и прочих базовых слов. С водкой всё просто, а вот «пиво»  очень располагает бармена — он уже не будет жульничать.  

  

П*дор*с  

Это слово я выучил, побывав на футбольном матче. Счёт  был 0:0, и, чтобы компенсировать скучную игру, судья выдал 17 жёлтых  карточек, три красные, не назначил пенальти и в конце не засчитал гол.  Так я узнал фразу про сексуальные предпочтения судьи — трибуны  скандировали. Вообще полезно выучить ругательства, чтобы проще было  общаться с людьми: на рынке, например, или в автобусе.  

  

Похмелье  

А также «опохмеляться» и «закуски». Все эти слова  связаны с выпивкой и настолько прекрасны, что должны быть экспортированы  во все языки. В первую неделю моего пребывания в Москве друзья  пригласили меня пить водку. Они не говорили по-английски, но это не  помешало нам сначала пить в ресторане и в баре, закусывая яйцами, потом  селёдкой (очень мне нравится). Потом мы пошли в гости к ещё одному  другу, где продолжили пить водку, закусывая сыром и общаясь через Google  Translate. В общем, я остался спать на полу и на утро был очень  удивлён, встретив бабушку одного из друзей, которая приготовила нам  завтрак и назвала меня «младенец». А потом она дала мне пиво! Я был в  шоке.  

  

Регистрация  

Первое слово в моём списке, потому что с ним связано  много проблем. Однажды я безуспешно провёл в очереди четыре часа, чтобы  получить эту самую регистрацию. Все пугали меня и уверяли, что я  обязательно должен её получить. Спустя некоторое время я перестал  волноваться. Выучил дополнительно к «регистрации» выражение «съел  собаку» в надежде, что полицейским покажется это забавно. Когда меня  всё-таки остановили, полицейским это не показалось забавным — зато они  болели за «Спартак», а в этой команде три аргентинца, так что мы  поговорили о футболе, и они меня отпустили.  

  

Сдача  

То, чего обычно никогда нет у тех же самых таксистов. Так что если вызываете машину, то старайтесь иметь при себе мелкие деньги.  

  

Серьёзно  

Изучение русского языка — непростое занятие, но можно  его сделать очень увлекательным. Короче, «fake it until you make it»:  надо стараться говорить как можно больше даже с минимальным словарным  запасом. Например, есть очень существенное замечание «серьёзно» — после  того как кто-то закончил предложение. Здесь имеет значение контекст —  слово можно произносить с интонацией удивления, так будто вы всё поняли,  но вам не верится.  

  

Справка  

Очень типичное для Москвы слово. Без неё, например,  нельзя попасть в бассейн. Это такая бумага, в которой говорится, что ты  здоров и тебе можно плавать (люди обычно покупают её за триста рублей).  Не забывайте приносить её в бассейн каждый раз, если не хотите провести  целый час на осмотре у местного сердитого доктора. Со мной такое  случалось.  

  

Хватит бухать  

Это я прочёл на плакате, который висел на одном из домов  в Санкт-Петербурге. Я сразу понял, что это универсальная для России  фраза, особенно чтобы продолжить обращение: «Дорогие друзья, хватит  бухать!»  

    

Хорошо  

Это слово сильно облегчит вам жизнь в Москве. Причём его  можно употреблять и как замечание, и как вопрос. На самом деле с  помощью одного этого слова можно целые диалоги строить — звучит  по-идиотски, зато все понимают.  

  

Чё  

Люди в Москве очень часто так говорят, как я потом понял  — вместо того чтобы произносить «что». Я всё время это слышал, а когда  мне объяснили, что его можно и в вопросительном предложении употреблять,  сам постепенно стал говорить. В общем, это база — надо просто  запомнить.
Возможности самообразования | Занимательная зоология

← Назад

Интеграция
Интеграция
 
 

 

города Новокузнецк, Кемерово